「特許翻訳者になる」を研究するブログ

働きながら、独学で特許翻訳者のフリーランスを目指すことをテーマに、仕事や勉強についての記録

特許翻訳者を目指す

「実際の特許明細書を訳す」

独学で、効率よく特許翻訳者になるための方法は、日本語と英語の内容が同じ特許明細書を比較しながら、勉強するのが一番ではないかと思う。

 

英語と日本語を、一文ずつ丁寧に付き合わせていく。

明細書に使用される独特の表現を覚えていく。

 

仕事を請け負った時に、違和感のない表現にできるかどうかが、大事。

 これが正しいかどうかは、今後、検証していくこととする。 

まずは、第一歩を踏み出したということで。今日、今から勉強だ!